mycv
mycv.blog.interia.pl
Notki
2009-06-08 Referencje
Często bywa tak, że przyszły pracodawca wymaga od nas referencji (testimonial, letter of recommendation). Dotyczy to zarówno poważnych stanowisk, jak i tych bardziej błahych. Jeśli zmieniamy miejsce zamieszkania lub po prostu udajemy się na zarobkowa emigrację musimy zatroszczyć się o znalezienie osoby, która napisałaby nam je w języku angielskim. Jeśli pracowaliśmy w zakładzie, w którym nikt nie zna na tyle dobrze języka, aby sporządzić nam taka opinię mamy spory problem. Często pracodawcy wymagają podania nazwisk i numerów telefonów do osób, które mogą wystawić pracownikowi referencję. Dokładnie przemyślmy nasz wybór i zapytajmy o zgodę, zanim podamy numer kontaktowy. Referencje na piśmie nie powinny być zbyt długie, ale pamiętajmy, aby nie przesadzać w druga stronę i nie wyrażać się zbyt lakonicznie. Ma to być krótki i rzeczowy tekst dotyczący konkretnej osoby i jej pracy. Nie należy w nim ani kłamać, ani przesadzać i idealizować pracownika. Pamiętajmy aby zachować wszelkie zasady obowiązujące przy pisaniu podanie o pracę.
2009-06-08 Przydatne zwroty w pisaniu CV i życiorysu po angielsku
Postaram się przedstawić kilka przydatnych zwrotów, które najczęściej stosuje się w życiorysach i innych dokumentach aplikacyjnych w języku angielskim:

Jak zacząć:
- I would like to apply for the position of …….. in your company (Chciałbym się ubiegać o stanowisko ……..w Państwa firmie)
- In replay to ……… (W odpowiedzi na ……..)
- I heard from ……… that there is a vacancy in your company (Dowiedziałem się/ słyszałem od ….., że w Państwa firmie jest wolny etat)

Zwroty dotyczące edukacji, doświadczenia i umiejętności:
- I have trained as ……. (Odbyłem praktykę, jako …….)
- I speak proficient / eluent ……… (Mówię biegle po ……)
- I have had ….. years experience in …… (Mam …… -letnie doświadczenie w …..)
- I sudied ……. (Studiowałem ……)
- I have a degree In ….. (Mam tytuł naukowy …..)
- I graduale from ……… (Ukończyłem ……)
Jak zakończyć:
- I hope I May be granted on interview, when I can explain my qualifications and experiences fully (Mam nadzieję, że podczas rozmowy kwalifikacyjnej będę miał możliwość pełnego zaprezentowania moich kwalifikacji )
- I enclose a Cv and a recent photograph (Załączam Cv oraz najnowsze zdjęcie)

2009-06-08 Co powinno się znaleźć w dokumentach aplikacyjnych
Pisząc podanie o pracę oraz tworząc własne Cv należy trzymać się ogólnie przyjętych zasad. Każdy dokument powinien spełniać określone normy – powinien być schludny, sporządzony na białym papierze, konkretny i profesjonalny. Tylko takie dokumenty mają szanse na pozytywną ocenę, a ich właściciele na uzyskanie wymarzonej posady. Poza danymi osobistymi i kontaktowymi w dokumentach aplikacyjnych znaleźć powinno się także zdjęcie aplikanta. Niestety w wielu dziedzinach wygląd zewnętrzny odgrywa znacząca rolę. Fotografia również powinna być profesjonalna – zrobiona przez fotografa w formie zdjęcia dowodowego lub paszportowego. Zdjęcia z wakacyjnej podróży odpadają. Ubiegając się o konkretne stanowisko należy także podać informacje skąd wiemy o tym, że dana firma rekrutuje i dlaczego staramy się o ta posadę. Najtrudniejszym zadaniem jest umiejętne określenie swoich kwalifikacji zawodowych. Należy myśleć o nich pod kontem przyszłego stanowiska. Jeśli ukończyliśmy szkolenia lub kursy, które mogłyby zwiększyć nasze szanse nie zapomnijmy ich dołączyć do dokumentów.
2009-06-08 Podanie o pracę i CV
Po przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej szanse Polaków na znalezienie pracy za granica znacznie wzrosły. Z okazji tej skorzystało wielu specjalistów, lekarzy, informatyków … Decydując się na takie rozwiązanie musimy być świadomi tego, że wszystkie dokumenty aplikacyjne musza być sporządzone w języku kraju do którego się wybieramy. Najczęściej wymagane jest CV w języku angielskim, dlatego o na nim się skupimy. Pisząc podanie o pracę (a letter of application) czy wzory CV należy się dokładnie zastanowić nad jego kompozycją oraz wszystkimi informacjami, jakie chcemy w nim zawrzeć. Dobre CV znacznie zwiększa nasze szanse na szybkie znalezienie się w dziale HR, a w konsekwencji nawet na wymarzone stanowisko. Decydując się na pracę w Stanach Zjednoczonych musimy wiedzieć, że zamiast Curriculum Vitae poproszeni zostaniemy o przesłanie arkusza z osobistymi danymi. Nierzadko firmy oprócz życiorysu czy wspomnianego wyżej arkusza wymagają także krótkiego listu zwanego w Polsce listem motywacyjnym. Pamiętajmy, aby nie był on za długi i dotyczył dosłownie kilku naszych najważniejszych dla stanowiska cech charakteru.
2009-05-29 CV w języku angielskim
Znalezienie dobrej pracy to marzenie każdego z nas. Nie jest to jednak takie łatwe, jakby się na pierwszy rzut oka mogło wydawać. Ogromne bezrobocie i duża liczba kandydatów z wykształceniem i nierzadko doświadczeniem może łatwo pokrzyżować nasze plany. Aby zwiększyć swoje szanse na sukces należy poświęcić dużo uwagi dokumentom aplikacyjnym np podanie o pracę, list motywacyjny. To właśnie one decydują o tym, czy zastaniemy zaproszeni na rozmowę kwalifikacyjna czy też nie. Wiele firm zwłaszcza tych międzynarodowych wymaga od swoich przyszłych pracowników sporządzenia CV w języku angielskim, dlatego też postaram się przybliżyć zasady tworzenia takiego dokumentu.

Cały dokument tytułujemy : Curriculu Vitae i postępujemy dokładnie tak samo, jak w przypadku tworzenia wzór Cv w języku ojczystym. Znaleźć się w nim powinny takie pozycje, jak: „personal details”, „ date of birth”, „place of birth”, czasami także „parents”, marital status oraz najważniejsze „education”, „busines experience” oraz special qualifications. Nie zapomnijmy także o danych kontaktowych.

<< Listopad 2009
PonWtŚrCzwPiąSobNie
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Księga gości
 
O mnie
mycv
Słówko o mnie
Zobacz mój profil
Zobacz serwisy INTERIA.PL